A Colour Coded Gita Translation

A Colour Coded Gita Translation

सर्वकर्माण्यपि सदा - कुर्वाणो द्व्यपाश्रयः । 

त्प्रसादादवाप्नोति- शाश्वतं पदमव्ययम्  18.56

Always trusting in Me while performing every action, 

by My grace he reaches the eternal, imperishable abode

The colour coded translation of Bhagwad Gita is an offering by Rutger Kortonhorst to a world suffering from the pandemic. Believing in the wisdom of Gita and living his life like a Karma Yogi he shows us how simple it is for one to take refuge in the embrace of succor offered by Lord Krishna.

These verses are beautifully sung by divinely gifted Gaiea which makes it easy for initiates to mull over the many layers of the text that operates at many levels. Colour coding indicates that the meaning of the words is the same in English and in Sanskrit. If the colour is black the words do not match. He says colour coding helps his students. In seven months he was able to complete the Eighteen chapters with the massive support of his team of friends and well- wishers

And if we do not have time to read we can listen to the divine voice of Gaiea chanting the verses as Krishna had promised:

श्रद्धावाननसूयश्चशृणुयादपि यो नरः

सोऽपि मुक्तः शुभांल्लोकान् -प्राप्नुयात्पुण्यकर्मणाम् 18.71

And even someone who listens imbued with faith and without criticism is also liberated, attaining the blessed worlds of those whose actions are pure.

Let the light of Bhagwad Gita illumine 2021!

For the colour coded translation and the Gaiea’s chanting please visit - https://sanskrit.ie/gita.php

When the lockdown and social distancing prevented Rutger Kortonhorst from traveling to India, he sat in the quiet of his home and translated the Gita.  Rutger Kortonhorst teaches and heads the department of Sanskrit at John Scottus school in Dublin. Once he got under the spell of Advaita Vedanta philosophy he committed himself to learn Sanskrit and embarked on a quest to learn the language of Devas. The quest brought him to India. Since 2008 he has been visiting India every year in the month of June to explore the depths of the language as much as possible. Unfortunately, due to the global pandemic, he could not visit his teachers and the ashram in India.

His belief system enabled him to look at the transient nature of pandemic, with equanimity. Cycling and walking down the mountains of Dublin in deep chintan he felt fortunate to have recourse to all this study, the ancient wisdom which he thought of making accessible to new students. And so, he decided to bring the sattva to the studio in his back garden and worked on the colour coded translation of Bhagwad Gita into simple English.

These verses are beautifully sung by divinely gifted Gaiea which makes it easy for initiates to mull over the many layers of the text that operates at many levels. Colour coding indicates that the meaning of the words is the same in English and in Sanskrit. If the colour is black the words do not match. He says colour coding helps his students. In seven months he was able to complete the Eighteen chapters with the massive support of his team of friends and well- wishers

And if we do not have time to read we can listen to the divine voice of Gaiea chanting the verses as Krishna had promised:

श्रद्धावाननसूयश्चशृणुयादपि यो नरः

सोऽपि मुक्तः शुभांल्लोकान् -प्राप्नुयात्पुण्यकर्मणाम् 18.71

And even someone who listens imbued with faith and without criticism is also liberated, attaining the blessed worlds of those whose actions are pure.

Let the light of Bhagwad Gita illumine 2021!

CSP interviewed Rutger Kortonhorst when he was in India in 2019

https://www.softpowermag.com/sahana-vavatu-can-make-the-world-harmonious-rutger-kortonhorst/